Druga strana prevođenja

Književni petak 20.12.2013. | petak Gradska knjižnica Početak događanja: 20 sati Galerija Kupola, 3. kat | 1335



Druga strana prevođenja
Gosti: Iva Grgić Maroević, Tomislav Kuzmanović, Roman Simić Bodrožić
Urednik i voditelj: Ivan Glušac



Književno prevođenje, kako ono sa stranih jezika na hrvatski, tako i ono s hrvatskog jezika na svjetske jezike, tema je ove tribine. Kroz problematiku književnog prevođenja bit će govora i o udjelu prijevodne literature unutar ukupne književne produkcije u Hrvatskoj, ali i o poziciji književnog prevođenja u Hrvatskoj iz perspektive teorije i prakse prevođenja te o položaju prevodilaštva unutar hrvatskog akademskog sustava. Nadalje, bit će riječi o odnosu između prevoditelja i izdavača, između izvornog autora i prevoditelja, izvornog djela i prijevoda kao njegove inačice, kao i o odnosu unutar trokuta koji čine izvorni autor i njegovo djelo, prevoditelj i njegovo djelo (prijevod) i publika (zaljubljenici u pisanu riječ baš kao i stručnjaci, kritičari i urednici stranih književnosti u izdavačkim kućama i časopisima za književnost). (I.G.)