Međunarodni dan materinskoga jezika
Glazbeno-scenska skupina „Zagrebački šareni leptiri“ - „Les papillons multicolores de Zagreb“ osnovana je 1993. godine radi promocije učenja francuskoga jezika, u vrijeme kada su neki od današnjih članova pohađali prvi razred OŠ Mladost u Zagrebu, u školi u kojoj je profesorica Alice Stepinac predavala strane jezike. Iako su već mnogi članovi završili fakultete i svi su zaposleni, ostali su i nadalje vjerni članovi skupine te sa zadovoljstvom nastupaju na obilježavanju svih važnih događanja. U početku se skupina zvala „Les petits papillons de Zagreb“ - „Zagrebački leptirići“ jer su u vrijeme njezina osnivanja gotovo svi članovi bili šestogodišnjaci. Skupina se svake godine pomlađivala novim članovima pa je s vremenom nastajala sve veća i veća razlika u godinama. To je jedan od razloga da je ime promijenjeno u „Les papillons multicolores de Zagreb“ - „Zagrebački šareni leptiri“. Osim navedenoga, s obzirom na to da članovi skupine govore i njeguju nekoliko stranih jezika (engleski, njemački, talijanski, mađarski, romski…) na kojima glume i pjevaju na obilježavanju različitih događanja, novi naziv ima također metaforičko značenje. Na mnogobrojnim važnim događanjima članovi skupine „Les papillons multicolores de Zagreb“ - „Zagrebački šareni leptiri“ izvode program na nekoliko stranih jezika, ali također s velikom ljubavlju njeguju i bore se za ispravno izražavanje na svojemu materinskom hrvatskom jeziku.
Nastupit će sljedeći članovi glazbeno-scenske skupine „Les papillons multicolores de Zagreb“ - „Zagrebački šareni leptiri:“ :
Nina Alebić, studentica medicine
ovl. arh. Julijana Bočkaj Duplić, mag. ing. arch
Natalija Bujak, mag. oec.
Adaleta Dinasi, voditeljica Romske Udruge „Romski putovi“ -„Romane droma“
Nika Klinčić, učenica 3b OŠ Mladost
Franka Kovačić, studentica medicine
Lea Polić, studentica, Edukacijsko-rehabilitacijski fakultet
Goran Sklepić, bacc. philol. germ.
Tea Šimičić, mag.educ.orator, mag. philol. franc
Sanja Vukoja, mag.pharm. i voditeljica Alice Stepinac,
Gosti su večeri naš poznati pjesnik Enes Kišević i gospođa Adaleta Dinasi.
Tekst je pripremila Alice Stepinac, konačan odabir teksta i izbor glazbe u suradnji s članicom skupine Sanjom Vukojom.
Program na romskom jeziku pripremila je i uvježbala dugogodišnja suradnica i prijateljica skupine Adaleta Dinasi.
Stručni savjeti vezani uz hrvatski jezik: Olgica Pavičić-Čović, prof.
Tehničko vodstvo: gospodin Roman Roland
Počasna gošća: Izaslanica Ministarstva kulture i medija Irena Kregar Šegota, načelnica Sektora za razvoj kulture i umjetnosti
PROGRAM
- Pozdravni govor voditelja Knjižnice Medveščak Luke Kvesića
- Zamišljeni izravni prijenos Eurovizije (Europska himna na latinskom jeziku)
- Pozdrav Europi na 24 jezika
- Važnost poznavanja materinskoga jezika
- UNESCO proglašava 21.veljače Međunarodnim danom materinskoga jezika (zašto, kada i na čiju inicijativu)
- Hrvatski standardni jezik, narječja, dijalekti, poddijalekti, i vrste govora
- Anglizmi i tuđice
- "Da te mogu pismom zvati": pjevaju a capella Ela Novak i Lea Polić
- Dramska dječja igra: „Žugice, žugice, hote dimo s polja" - Nika Klinčić, OŠ „Mladost“, 3b
- Dijalog na kajkavskom narječju: „Što to zvoni tak zaran?" - Julijana Bočkaj Duplić i Alice Stepinac
- Odavanje počasti materinskim jezicima drugih država (engleski, francuski, mađarski, njemački, romski, španjolski, i talijanski)
- Antoine de Saint-Exupéry- Le petit prince (Mali princ) - citati
- O romskome jeziku
- Hedina Sijerčić: "ASHUN! HACHAR!" - Sanja Vukoja
- "Čuj! Osjeti!"- Adaleta Dinasi (prijevod pjesme s romskoga na hrvatski jezik)
- Šemso Avdić: "Rom" - Goran Sklepić
- Ciganin - Rom - Adaleta Dinasi (prijevod pjesme s romskoga na hrvatski jezik)
- Izravna interakcija s publikom na temu „Podsjetimo se gdje, kada i u kojim situacijama najviše griješimo"
- Posuđenice - Natalija Bujak