Stihotron - Sonja Manojlović

Projekt 30.10.2017. - 13.11.2017. Knjižnica Sesvete Stihotron
Davor Višnjić/Pixsel
Stihotron je prijestolje stiha, odnosno središnje izložbeno mjesto u Knjižnici Sesvete, tj. u  Republici stiha (koja je svečano proglašena 20. travnja na 10. Sesvetskom pjesničkom maratonu),  na kojemu  se smjenjuju stihovi najznačajnijih suvremenih hrvatskih pjesnika.

Petnaesta predsjedateljica Republike stiha
od 30. listopada do 13. studenoga 2017. godine
je suvremena hrvatska pjesnikinja Sonja Manojlović.
 

Sonja Manojlović je rođena u Zagrebu, 15. ožujka 1948.
Na Filozofskom fakultetu u Zagrebu završila filozofiju i komparativnu književnost.
Objavila je brojne knjige poezije, te knjigu proze.
Pjesme su joj uvrštavane u antologije, nagrađivane i prevođene na dvadesetak jezika (albanski, bengalski, danski, engleski, esperanto, francuski, grčki, japanski, katalonski, kineski, mađarski, makedonski, njemački, poljski, rumunjski, ruski, slovenski, španjolski, švedski, talijanski,  ukrajinski), uključujući i knjige izabranih pjesama na engleskom, francuskom, poljskom i rumunjskom jeziku.
 
Izložbu možete pogledati i u digitalnom obliku!
 
 
Objavila je:
-    Dobri za sve; poezija; ilustracije Saša Šekoranja; Biblioteka Fraktali, Fraktura, Zaprešić, 2016.
-    Sonja Manojlović/ Saša Šekoranja: Daj naslov (pjesme i crteži); Altagama, Zagreb, 2013.
-    A sa šest labradora na more putovat ću, pj., Biblioteka časopisa Poezija, HDP, Zagreb, 2012.
-    Hod na rukama, pj., Biblioteka časopisa Poezija, HDP, Zagreb, 2010.
-    Sonja Manojlović/ Saša Šekoranja: Pjesme i crteži; Galerija Kranjčar, Zagreb, 2008.
-    Čovječica, pj., Meandar, Zagreb, 2005.
-    Upoznaj Lilit (1965.-2002. izabrane pj.), Konzor, Zagreb, 2002., drugo izdanje 2003.
-    Vješturkov tanac, pj., Meandar, Zagreb, 2001.
-    Njen izlog darova, pj., Konzor, Zagreb, 1999.
-    Babuška, pj., Izdavački centar Rijeka, Rijeka, 1987.
-    Civilne pjesme, pj., Izdavački centar Rijeka, Rijeka, 1982.
-    Mama, ja sam don Juan, kratke proze, vl. naklada, Zagreb, 1978.
-    Jedan espresso za Mariju, pj., Zrinski, Čakovec, 1977.
-    Sarabanda, pj. u prozi, Pitanja, Zagreb, 1969.
-    Davnog stranca ljubeći, pj., Mladost, Zagreb, 1968.
-    Tako prolazi tijelo, pj., Zora, Zagreb, 1965.
 
Prevedene knjige:
- na poljski:
Szaleństwo samotnosci; Wibór, przeklad i poslowie Grzegorz Łatuszyński;
Oficyna wydawnicza “Agawa”; Seria: Biblioteka Poetycka; Warszawa, 2008. (Ludilo samoće; izbor pjesama)
- na rumunjski:
Sonia Manoilovici: „Cunoaşte-o pe Lilit. (Poezii Alese)“, Tălmăciri de Carolina Ilica;
(Upoznaj Lilit, prevela na rumunjski Carolina Ilica)
Colecția Orient-Occident;Editura Academiei Internationale Orient-Occident, Bucureşti, România, 2009.
 
Nagrade:
- Goranov vijenac 2016. -  nagrada za pjesnički opus i ukupan prinos hrvatskoj književosti
- International Michael Madhusudan Datta Award za pjesnički doprinos svjetskoj poeziji, Michael Madhusuran Academy,    Kalkuta, 2015.
- Nagrada za izvrsnost u poeziji, 23rd World Congress of Poets, Osaka, Japan, 2014.
- 1. nagrada (Kristalno pero) za izvrsnost u pjesničkom stvaralaštvu na V. Međunarodnom festivalu slavenske poezije  2013., Tver, Rusija (Nagradu dodjeljuje Uprava tverske oblasti, Komitet za kulturu tverske oblasti, Tversko državno  sveučilište i Državna akademija slavenske kulture)
- Nagrada grada Zagreba 2013. – u povodu objave knjige poezije A sa šest labradora na more putovat ću (Biblioteka  časopisa Poezije, HDP, Zagreb, 2012.), za jedan od najrelevantnijih tragova u suvremenoj hrvatskoj poeziji u kojoj je  kontinuirano prisutna nekoliko desetljeća
- Grand Mediterranean Poetry Prize – in recognition and appreciation of Excellence in Poetry (Nagrada za izvrsnost u  poeziji – 22. Svjetski kongres pjesnika u Larissi, Grčka), 2011.
- Plaketa Sv. Kvirina za ukupan doprinos hrvatskom pjesništvu, Sisak, 2011.
- Maslinov vijenac, Croatia rediviva, Brač, 2004.
- Pečat varoši sremsko-karlovačke, 1975.
- Zlatna struna, Smederevska pesnička jesen, 1974.
- Sedam sekretara SKOJ-a, Zagreb, 1966.
 
 
 
 
TKO SU PLESAČICE
 
To su moje plesačice, niske, stamene,
jakim se nogama odlučno od poda odguruju,
od zraka, od nas,
uz bubnjanje i ratničke krikove,
raskoračene i nagnute ka tobože
osluškujućem srcu
 
Uzlebde, odskoče,
očima se penju,
i sve se usporava, sjaji,
lice se nakreće,
za bezuvjetnom ljubavlju iščili,
sjaje i usne, nokti sjaje
Recite, svemoguća usta,
kako bi me zvao
kad bi htio voljeti me više
 
(Sonja Manojlović)
 

LINKOVI/ eBooks:
(na hrvatskom, engleskom i francuskom)
- elektroničko izdanje knjige izabranih pjesama 1965. – 2002. Upoznaj Lilit (na hrvatskom) www.elektronickeknjige.com
- So What If I Live Unskillfully/ Pa što, ako nevješto živim/  (na engleskom)
http://blesok-shop.mk/en/poetry/622-so-what-if-i-live-unskillfully-9789989595110.html
- Pa, što, ako  nevješto živim (na hrvatskom)
http://blesok-shop.mk/en/poetry/620-pa-što-ako-nevješto-živim-9789989595103.html
- Une humaine/Čovječica (na francuskom)
http://blesok-shop.mk/en/poetry/621-une-humaine-9789989595097.html
- Čovječica (na hrvatskom)
http://blesok-shop.mk/en/poetry/619-čovječica-9789989595080.html
- pjesme na hrvatskom, engleskom, francuskom, njemačkom)
 www.lyrikline.org